Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 96

जलेन तेन भगवान्पवित्रेण दयांबुधिः । नीरजस्तु भूमितलं क्षणाच्चक्रे कृपावशात्

jalena tena bhagavānpavitreṇa dayāṃbudhiḥ | nīrajastu bhūmitalaṃ kṣaṇāccakre kṛpāvaśāt

اُس پاک کرنے والے پانی سے، رحم کے سمندر بھگوان نے محض کرم کے باعث زمین کی سطح کو پل بھر میں ناپاکی سے پاک کر دیا۔

जलेनwith water
जलेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
तेनwith that
तेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (जलेन)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पवित्रेणpure, purifying
पवित्रेण:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (जलेन)
दयाम्बुधिःocean of compassion
दयाम्बुधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdayā-ambudhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (दयैव अम्बुधिः)
नीरजः(the) lotus (water-born)
नीरजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnīra-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (नीरात् जातः)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle)
भूमि-तलम्the surface of the earth
भूमि-तलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi-tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः तलम्)
क्षणात्in a moment, from a moment
क्षणात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
चक्रेmade, created
चक्रे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
कृपा-वशात्out of compassion
कृपा-वशात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkṛpā-vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (cause); षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः वशः)

Agastya (narration continues)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Scene: Viṣṇu, compassionate and radiant, releases or applies sanctifying water; the earth-surface (bhūmi-tala) visibly brightens and becomes lotus-like pure in an instant.

B
Bhagavān (Viṣṇu)
S
Sacred water (Gaṅgā)

FAQs

Purity is ultimately a gift of divine compassion; sacred waters symbolize the Lord’s power to cleanse sin and defilement.

The newly manifested sacred water-site in Ayodhyā that becomes renowned as a sin-destroying tīrtha.

Implicitly supports snāna (ritual bathing) through the emphasis on purifying water; explicit rites appear in later verses.