Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 86

शंखचक्रगदापाणे मां समुद्धर माधव

śaṃkhacakragadāpāṇe māṃ samuddhara mādhava

اے مادھو! جن کے ہاتھوں میں شَنگھ، چکر اور گدا ہے—مجھے اٹھا کر پار اتار دے، میرا اُدھّار فرما۔

शंख-चक्र-गदा-पाणेO one whose hand holds conch, discus, and mace
शंख-चक्र-गदा-पाणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंख + चक्र + गदा + पाणि (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः—तत्पुरुषः (शंखचक्रगदाः यस्य पाणौ/पाणिषु); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th, vocative), एकवचनम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचनम्, द्वितीया (2nd, accusative)
समुद्धरlift up/rescue
समुद्धर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचनम्; उपसर्गः—सम् + उद्; धातुः—√हृ (हरणे)
माधवO Mādhava
माधव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचनम्

Viṣṇuśarmā (devotee, supplication within the hymn)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Sarayū-tīrtha implied)

Type: kshetra

Scene: A devotee in folded hands pleads to Mādhava; Viṣṇu is envisioned with śaṅkha, cakra, and gadā, radiating protective compassion.

M
Mādhava (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā

FAQs

Sincere surrender (śaraṇāgati) to Viṣṇu is a direct call for liberation and protection.

Ayodhyā is the narrative setting; the prayer arises within its Māhātmya, highlighting the city as a sacred space for grace.

No ritual is specified; it is a short mantra-like plea suitable for japa as an invocation of rescue.