रुद्र उवाच । इन्द्रादिभिर्न मे कार्यं ब्रह्मा मे किं करिष्यति । येन केन प्रकारेण प्रजाः पाल्यास्त्वया ऽधुना
rudra uvāca | indrādibhirna me kāryaṃ brahmā me kiṃ kariṣyati | yena kena prakāreṇa prajāḥ pālyāstvayā 'dhunā
رُدر نے کہا: مجھے اِندر اور دوسرے دیوتاؤں کی کوئی حاجت نہیں—برہما میرے لیے کیا کرے گا؟ جس بھی طریقے سے ہو سکے، اب تمہیں ہی رعایا کی حفاظت کرنی ہے۔
Rudra (Śiva)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Indra and the devas (implied addressees)
Scene: Śiva (Rudra) speaks with stern calm to the assembled gods, dismissing reliance on Indra/Brahmā and issuing a mandate to protect the people; the sacred landscape of Prabhāsa/Vastrāpatha forms the backdrop.
Dharma requires practical guardianship; responsibility for protecting beings must be undertaken decisively, beyond dependence on status or hierarchy.
The dialogue belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa.
None; the focus is on loka-pālana (protection of beings) as a divine duty.