केनापि दैवयोगेन ज्ञानं तस्या भविष्यति । एवमुद्दालकादेव संजाताहं मृगानना । प्रविश्याग्नौ मृता पूर्वं त्वया सार्द्धं नराधिप
kenāpi daivayogena jñānaṃ tasyā bhaviṣyati | evamuddālakādeva saṃjātāhaṃ mṛgānanā | praviśyāgnau mṛtā pūrvaṃ tvayā sārddhaṃ narādhipa
کسی نہ کسی دیوی یوگ (تقدیری ملاپ) سے اُس میں گیان جاگ اٹھے گا۔ یوں میں صرف اُدّالک ہی سے مِرگاننا کے روپ میں پیدا ہوئی۔ پہلے، اے نرادھپ! میں تمہارے ساتھ آگ میں داخل ہو کر مر گئی تھی۔
Mṛgānanā (a woman recalling a prior-life event) addressing a king
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Narādhipa (king)
Scene: A woman (Mṛgānanā) speaks of being born from Uddālaka, gaining knowledge by fate, and recalls entering fire and dying with the king.
Karma and divine ordinance can restore spiritual knowledge across births, linking personal destiny with sacred narrative.
The passage sits within the Vastrāpatha Kṣetra Māhātmya of Prabhāsa, which provides the tīrtha framework.
Implicitly references entering the funeral fire (satī practice), but the verse itself is narrative rather than prescriptive.