देशकालपरिज्ञानं पात्रापात्रविवेचनम् । छाया नृणां न वक्तव्या तक्राग्नींधनकांजिकम्
deśakālaparijñānaṃ pātrāpātravivecanam | chāyā nṛṇāṃ na vaktavyā takrāgnīṃdhanakāṃjikam
ملک و زمانے کی پہچان رکھے اور پاتر و اپاتر (اہل و نااہل) میں تمیز کرے۔ کسی کی ‘چھایا’ یعنی عیب جوئی و تحقیر کی بات نہ کرے؛ اور چھاچھ، ایندھن، آگ اور کھٹی کانجی جیسے معمولی امور پر بھی نامناسب گفتگو نہ کرے۔
Sārasvata (continuing)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A donor consults a learned priest about auspicious time and worthy recipients; in the background, two figures begin to quarrel over kitchen items, while the sage gestures to silence and propriety.
Dharma requires discernment—act with awareness of context, give wisely, and avoid speech that turns sacred life into petty criticism and conflict.
The teaching is situated in Vastrāpathakṣetra-māhātmya within Prabhāsa Khaṇḍa, framing etiquette appropriate to that sacred region.
Guidance for dāna is implied via pātra-apātra-viveka (discerning worthy recipients), along with a restraint on speech as part of vrata-like discipline.