Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

ततो हाहाकृते लोके काशिनाथो महाबली । युयुधे वासुदेवेन मित्रदुःखेन दुःखितः

tato hāhākṛte loke kāśinātho mahābalī | yuyudhe vāsudevena mitraduḥkhena duḥkhitaḥ

پھر جب دنیا میں ہاہاکار مچ گئی، تو مہابلی کاشی نریش، اپنے دوست کے دکھ سے دکھی ہو کر، واسودیو کے ساتھ لڑنے لگا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
हाहाकृतेin the world filled with cries of ‘hāhā’
हाहाकृते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roothāhā (अव्यय-ध्वन्यात्मक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ)
Formतत्पुरुष-समासः (हाहा-शब्देन कृतः); पुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘लोके’ इत्यस्य विशेषणम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
काशिनाथःlord of Kāśī
काशिनाथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (काश्याः नाथः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
महाबलीvery mighty
महाबली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + balin (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (महान् बली); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
युयुधेfought
युयुधे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
वासुदेवेनwith Vāsudeva
वासुदेवेन:
Sahakari (Co-agent/सहकारी)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मित्रदुःखेनbecause of a friend’s sorrow
मित्रदुःखेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (मित्रस्य दुःखम्); नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; हेतौ (cause)
दुःखितःgrieved
दुःखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √duḥkh)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP/भावे), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Kāśī (invoked) within Prabhāsa narrative frame

Type: kshetra

Scene: The world erupts in cries; the powerful lord of Kāśī, burning with grief for his ally, engages Vāsudeva in battle amid panic and dust.

K
Kāśinātha (Kāśirāja)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Worldly loyalties can propel one into conflict; dharma requires discernment about whom one supports.

Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly named, while the chapter remains situated within the Prabhāsakṣetra Māhātmya framework.

None; the verse focuses on the onset of battle and the emotional motive of the king.