पौंड्रकोक्तं त्वया यत्तु दूतवक्त्रेण मां प्रति । समुत्सृजेति चिह्नानि तच्च सर्वं त्यजाम्यहम्
pauṃḍrakoktaṃ tvayā yattu dūtavaktreṇa māṃ prati | samutsṛjeti cihnāni tacca sarvaṃ tyajāmyaham
“پونڈراک نے تمہارے منہ سے بطورِ قاصد مجھ سے جو کہا تھا—کہ ‘یہ نشانیاں چھوڑ دو’—وہ سب میں اب ترک کرتا ہوں۔”
Viṣṇu (addressing the messenger and, by extension, Pauṇḍraka)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: Kṛṣṇa speaks with controlled irony: ‘What Pauṇḍraka said through you—cast away the emblems—I abandon all that now,’ implying the futility of the demand and foreshadowing decisive action.
Dharma confronts falsehood on its own terms; the Lord’s words set the stage to reveal the emptiness of imposture.
No site is praised directly in this verse; it is part of the Prabhāsa-kṣetra māhātmya’s narrative material.
None; it is rhetorical dialogue about insignia.