ततः सा कामदयिता वाक्यमेतदुवाच ह । प्रहृष्टा कामदेवाप्त्या पुरतः पुष्पधन्वनः
tataḥ sā kāmadayitā vākyametaduvāca ha | prahṛṣṭā kāmadevāptyā purataḥ puṣpadhanvanaḥ
پھر کام کی محبوبہ نے یہ بات کہی؛ کام دیو کی بازیافت پر شاداں، جبکہ پُشپ دھنون (پھولوں کے کمان والے) اُس کے سامنے کھڑا تھا۔
Narrator (Purāṇic narrator)
Tirtha: Kāmeśvara (contextual)
Type: temple
Scene: The reunited beloved of Kāma speaks joyfully, hands gesturing as she begins her statement; Kāma (Puṣpadhanvan) stands before her, radiant with flower-bow, while the sacred liṅga’s presence sanctifies the reunion.
Sacred worship yields tangible ‘phala’—restoration, joy, and auspicious reunion—within the Purāṇic moral universe.
Prabhāsa Kṣetra, in the context of the Kāmeśvara Liṅga’s greatness.
No new rite is prescribed here; it transitions to the devotee’s declaration after successful worship.