Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

धनुषां सप्तके तत्र स्थितं देवि महाप्रभम् । निर्दग्धस्तु यदा काम स्तृतीयेनाग्निना मम

dhanuṣāṃ saptake tatra sthitaṃ devi mahāprabham | nirdagdhastu yadā kāma stṛtīyenāgninā mama

اے دیوی! وہاں وہ نہایت درخشاں (لِنگ) سات کمانوں کے فاصلے پر قائم ہے۔ جب کام میرے تیسرے آگ—یعنی تیسرے نین کی جَوالا—سے جل کر بھسم ہوا،

धनुषाम्of bows
धनुषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सप्तकेin the group of seven
सप्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्थितम्situated/placed
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधनविभक्ति (Vocative), एकवचन
महाप्रभम्the greatly radiant (one)
महाप्रभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाप्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महा + प्रभ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Acc/Nom), एकवचन
निर्दग्धःburnt up
निर्दग्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + दह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formउपसर्गपूर्वक दह्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
यदाwhen
यदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: when)
कामःKāma (the god of love)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तृतीयेनby the third
तृतीयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण (अग्निना इत्यस्य)
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Kāmeśvara (site of Kāma-dahana memory)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A radiant liṅga stands near a path marker ‘seven bow-lengths’; in a mythic overlay, Śiva’s third eye emits a flame that reduces Kāma to ashes, while the shrine remains as a calm focal point of remembrance.

Ś
Śiva
D
Devī (Pārvatī)
K
Kāma
T
third eye fire
K
Kāmeśvara

FAQs

Divine power disciplines desire: Kāma’s burning signifies the subordination of passion to higher spiritual order, while still allowing redemption through devotion.

Kāmeśvara Liṅga in Prabhāsakṣetra, described with a traditional distance marker (seven bow-lengths).

No explicit rite here; it provides mythic context and a locational description supporting pilgrimage orientation.