Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

इत्युक्ते तु तदा देव्या तस्य राज्ञः कलेवरात् । निर्गता व्याधयस्तत्र अजारूपेण वै पृथक्

ityukte tu tadā devyā tasya rājñaḥ kalevarāt | nirgatā vyādhayastatra ajārūpeṇa vai pṛthak

جب دیوی نے یوں فرمایا تو تب راجہ کے جسم سے بیماریاں نکل آئیں؛ وہاں ہر ایک جدا جدا بکری کی صورت اختیار کیے ہوئے تھی۔

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative)
uktewhen it was said
ukte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वय/विरोधार्थक
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
devyāby the goddess
devyā:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the goddess)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (राजन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kalevarātfrom the body
kalevarāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkalevara (कलेवर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
nirgatāḥgone out
nirgatāḥ:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + gam (निर् + गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (व्याधयः)
vyādhayaḥdiseases
vyādhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyādhi (व्याधि प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
ajā-rūpeṇain the form of goats
ajā-rūpeṇa:
Karana (Manner/means/करण)
TypeNoun
Rootajā (अजा प्रातिपदिक) + rūpa (रूप प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; अजाया रूपम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रकार/उपाधि-निर्देश
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formपृथक्त्ववाचक-अव्यय (adverb)

Narrator (contextual Purāṇic narration; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: From the king’s body, dark vapors and then distinct goat-forms emerge and scatter, while the Devī stands luminous and composed; courtiers recoil in astonishment.

D
Devī (Bhairavī)
K
King
V
Vyādhi (diseases)
A
Ajā (goat)

FAQs

Divine grace is depicted as concretely transformative—inner affliction is expelled and made powerless.

Prabhāsa-kṣetra, where the healing miracle manifests.

No prescription; the verse narrates the result of the boon—diseases leaving the body.