Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

न दौर्भाग्यं कुले तस्य न रोगी नैव दुःखितः । जायते पुत्रवद्देवि तं रक्षंति महाग्रहाः

na daurbhāgyaṃ kule tasya na rogī naiva duḥkhitaḥ | jāyate putravaddevi taṃ rakṣaṃti mahāgrahāḥ

اس کے خاندان میں بدقسمتی نہیں رہتی؛ نہ کوئی بیمار ہوتا ہے نہ غمگین۔ اے دیوی! بڑے گرہ خود اسے بیٹے کی طرح حفاظت دیتے ہیں۔

not
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
दौर्भाग्यम्misfortune
दौर्भाग्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुलेin (his) family
कुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
nor
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
रोगीa sick person
रोगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nor
:
Sambandha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दुःखितःunhappy/afflicted
दुःखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक-विशेषणवत् (one who is afflicted)
जायतेarises/comes to be
जायते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत् (अव्यय; पुत्र + वत्)
Formअव्यय (upamā-arthaka: comparative adverb)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचन
महाग्रहाःthe great planets
महाग्रहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (महान्तः ग्रहाः)

Unknown (narrative voice addressing Devī as listener)

Tirtha: Navagraha-liṅga darśana (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A household pilgrim family stands before the liṅga; above them, nine grahas appear as benevolent guardians, hands in blessing, suggesting ‘putravat’ protection; the atmosphere is healing and secure.

D
Devī
M
Mahāgraha (great grahas)

FAQs

When approached through Śiva-centered devotion, even planetary powers become protectors rather than sources of suffering.

Prabhāsa Kṣetra, in the promised fruits of devotion to the graha-liṅgas.

Implied sustained devotion/darśana to the graha-liṅgas, resulting in protection and well-being.