यत्र तिष्ठति देवेशि भृगुकोटिसमन्वितः । अन्यत्र ब्राह्मणानां तु कोट्या यच्च फलं लभेत्
yatra tiṣṭhati deveśi bhṛgukoṭisamanvitaḥ | anyatra brāhmaṇānāṃ tu koṭyā yacca phalaṃ labhet
اے دیویِ دیویش! جہاں یہ مقدّس حضور کروڑوں بھِرگوؤں کے ساتھ قائم ہے، وہاں وہی ثواب ملتا ہے جو کہیں اور کروڑوں برہمنوں کی خدمت و اکرام سے حاصل ہوتا ہے۔
Skanda (deduced; verse addresses Deveśī, implying a divine interlocutor within the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Bhṛgu-koṭi-sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: A luminous sacred precinct at Prabhāsa with sages of the Bhṛgu lineage gathered in vast numbers; a devotee offers food and gifts, while the kṣetra radiates as if containing many tīrthas.
Association with great ṛṣi-lineages (like the Bhārgavas) magnifies a place’s sanctity, making dharmic fruits more accessible.
Prabhāsakṣetra (and its Bhārgava-associated sanctum/region), praised through the presence of Bhṛgu-sages.
Implied brāhmaṇa-satkāra (honoring/gifting to brāhmaṇas), used as a benchmark for the extraordinary fruit available at this site.