Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

ऋषयस्तत्र तिष्ठंति यत्र प्राची सरस्वती । ब्रह्महत्या गता यत्र शंकरस्य च तत्क्षणात्

ṛṣayastatra tiṣṭhaṃti yatra prācī sarasvatī | brahmahatyā gatā yatra śaṃkarasya ca tatkṣaṇāt

رِشی عین اسی جگہ ٹھہرتے ہیں جہاں مشرق رُخ بہنے والی سرسوتی ہے۔ وہیں اسی لمحے شنکر پر سے برہماہتیا کا پاپ دور ہو گیا۔

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
तिष्ठन्तिstand/abide
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: ‘where’)
प्राचीeastern (flowing eastward)
प्राची:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘killing of a brāhmaṇa/Brahman’)
गताwent away/was removed
गता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (gone/removed)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: ‘where’)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction: ‘and’)
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kaaladhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: ‘immediately/from that moment’)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Prācī Sarasvatī (near Brahmakuṇḍa)

Type: river

Scene: Śiva at the riverbank of the prācī Sarasvatī: the moment of purification—dark stain of sin dissolving into light; sages witnessing; the river glowing eastward; a sense of sudden release and radiance.

Ṛṣis
S
Sarasvatī
Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Brahmahatyā
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

A supremely sanctified tīrtha is depicted as a place of immediate pāpa-kṣaya, validating pilgrimage as a means of purification.

The Sarasvatī-associated locale in Prabhāsakṣetra (linked with Brahmakuṇḍa in the surrounding verses).

Implicitly, tīrtha-sevā (pilgrimage/approach) for purification; no explicit act is named in this verse.