Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

इति सर्वं समासेन माहात्म्यं शुक्रदैवतम् । कथितं तव सुश्रोणि श्रुतं पापभयापहम्

iti sarvaṃ samāsena māhātmyaṃ śukradaivatam | kathitaṃ tava suśroṇi śrutaṃ pāpabhayāpaham

یوں، اے خوش‌کمر خاتون، میں نے تم سے شُکر دیوتا کی ساری مہاتمیا اختصار سے کہہ دی؛ اسے محض سن لینا ہی گناہ اور خوف کو دور کر دیتا ہے۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative/closure particle)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
समासेनin brief; concisely
समासेन:
Karana (Means/Manner/करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; प्रकारवाचक (in brief)
माहात्म्यम्the greatness; the glorification
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वम् इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
शुक्रŚukra (Venus)
शुक्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
दैवतम्the deity of Śukra; Śukra-deity
दैवतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः: शुक्र-दैवतम् (Śukra as the presiding deity)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; √कथ् (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (मया) कथितम् (implied agent)
तवto you; of you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-श्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः: सु + श्रोणि (beautiful-hipped)
श्रुतम्has been heard
श्रुतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रुत (कृदन्त; √श्रु (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (त्वया) श्रुतम् (implied agent)
पापsin
पाप:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
भयfear
भय:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
अपहम्removing sin and fear
अपहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपह (प्रातिपदिक; √अपह्/अपहृ (धातु) से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; समासः: पाप-भय-अपहम् (पापभयम् अपहन्ति इति)

Īśvara (Śiva) (deduced from narrative; address to Devī)

Tirtha: Śukreśvara (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: temple

Listener: Devī (addressed as suśroṇi)

Scene: A concluding teaching scene: Īśvara (or narrator) addressing Devī with affectionate epithet, indicating that the Śukreśvara-māhātmya has been summarized; the atmosphere is calm, devotional, and protective (fear dispelled).

Ś
Śukra (Venus)
D
Devī (implied listener)

FAQs

Śravaṇa (devout hearing) of a tīrtha’s māhātmya is itself meritorious and dispels inner fear and karmic impurity.

Prabhāsakṣetra through the Śukreśvara-related māhātmya.

Śravaṇa—listening to the māhātmya with faith (a standard Purāṇic observance).