गणेन मम देवेशि तत्कृत्वा दुष्करं तपः । तेन चण्डेश्वरं लिंगं प्रख्यातं धरणीतले
gaṇena mama deveśi tatkṛtvā duṣkaraṃ tapaḥ | tena caṇḍeśvaraṃ liṃgaṃ prakhyātaṃ dharaṇītale
اے دیویِ دیویش! وہاں میرے گن نے نہایت دشوار تپسیا انجام دی؛ اسی کے سبب وہ لِنگ دھرتی پر “چنڈیشور” کے نام سے مشہور ہوا۔
Śiva (Īśvara) (contextual continuation)
Tirtha: Caṇḍeśvara-liṅga (Prabhāsa)
Type: temple
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A fierce yet devoted Śiva-gaṇa performs difficult austerities near a liṅga; the liṅga radiates subtle glory, indicating its fame across the earth.
Severe tapas consecrates space and establishes enduring sacred reputation; spiritual effort leaves a lasting imprint upon the world.
Prabhāsa-kṣetra, specifically the Caṇḍeśvara liṅga made renowned through a gaṇa’s austerities.
No explicit rite; the verse highlights tapas (austerity) as the sanctifying force behind the shrine’s fame.