Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

ब्राह्मे विभागे संप्रोक्ता इच्छाशक्तिर्वरानने । क्रिया च वैष्णवे भागे द्वितीये तु प्रकीर्तिता

brāhme vibhāge saṃproktā icchāśaktirvarānane | kriyā ca vaiṣṇave bhāge dvitīye tu prakīrtitā

اے خوش رُو! برہمی حصّے میں اِچھّا شکتی (ارادے کی قوت) بیان کی گئی ہے، اور دوسرے، ویشنو حصّے میں کریا شکتی (عمل کی قوت) کا پرچار کیا گیا ہے۔

ब्राह्मेin the Brāhma (division)
ब्राह्मे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (विभागे)
विभागेin the division/section
विभागे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
संप्रोक्ताis declared
संप्रोक्ता:
Predicate (Vidheyā/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु) → संप्रोक्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (इच्छाशक्तिः) इति विषयः
इच्छाशक्तिःthe power of will
इच्छाशक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इच्छायाः शक्तिः)
वराननेO fair-faced lady
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
क्रियाaction (power of action)
क्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वैष्णवेin the Vaiṣṇava (part)
वैष्णवे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भागे)
भागेin the part/portion
भागे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
द्वितीयेin the second
द्वितीये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (भागे)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
प्रकीर्तिताis proclaimed
प्रकीर्तिता:
Predicate (Vidheyā/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (क्रिया) इति विषयः

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Varānanā (addressed female listener)

Scene: A Purāṇic narrator addresses ‘Varānanā’ (lovely-faced listener), gesturing to a threefold map of scripture: Brāhma (will), Vaiṣṇava (action), implying a cosmic diagram hovering above Prabhāsa’s shore-temples.

B
Brāhma division
V
Vaiṣṇava division
I
icchā-śakti
K
kriyā (kriyā-śakti)

FAQs

Prabhāsa is framed as a living spiritual system where divine powers—will and action—are accessed through distinct sacred zones.

The Brāhma and Vaiṣṇava divisions within Prabhāsa-kṣetra, each associated with a distinct śakti.

No explicit rite is stated; the verse assigns doctrinal correspondences (śakti-mapping) to pilgrimage divisions.