द्वादशैवं तथा चाष्टौ चत्वारिंशच्च कोटयः । नदीनामग्नितीर्थस्य द्वारे तिष्ठंति भामिनि
dvādaśaivaṃ tathā cāṣṭau catvāriṃśacca koṭayaḥ | nadīnāmagnitīrthasya dvāre tiṣṭhaṃti bhāmini
یوں بارہ اور آٹھ، اور چالیس کروڑ ندیاں، اے حسین بانو، اگنی تیرتھ کے دروازے پر کھڑی رہتی ہیں۔
Skanda (deduced; vocative “bhāmini” indicates an addressed female interlocutor within the frame)
The tīrtha is praised as so potent that innumerable rivers are symbolically present there, implying concentrated purificatory power.
Agnitīrtha, described as having vast numbers of rivers stationed at its entrance, within Prabhāsa-kṣetra.
No explicit rite is stated; the verse chiefly magnifies Agnitīrtha’s sanctity as a pilgrimage destination.