Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 118

तेन देवि त्वया सार्द्धं तत्रस्था वरदाः स्मृताः । नवकोट्यस्तु चामुंडास्तस्मिन्क्षेत्रे स्थिताः स्वयम्

tena devi tvayā sārddhaṃ tatrasthā varadāḥ smṛtāḥ | navakoṭyastu cāmuṃḍāstasminkṣetre sthitāḥ svayam

پس اے دیوی! تمہارے ساتھ وہ سب وہاں مقیم اور بر عطا کرنے والے کے طور پر یاد کیے جاتے ہیں۔ اس مقدس کشتَر میں نو کروڑ چامُنڈائیں خود ہی قائم ہیں۔

तेनtherefore/by that
तेन:
Karana (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental: ‘by that/therefore’)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
त्वयाwith you
त्वया:
Sahakarana (Accompaniment/Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; (instrumental: ‘by/with you’)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Saha (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपसर्गसदृश (adverb/postposition: ‘together with’)
तत्रस्थाdwelling there
तत्रस्था:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत्र (अव्यय) + स्था (धातु/प्रातिपदिक ‘स्थ’)
Formअव्ययीभाव-समासः (‘तत्र स्था’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (those who are staying there)
वरदाःboon-givers
वरदाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + द (धातु/प्रातिपदिक ‘दा/द’)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘वरं ददाति’); (boon-giving)
स्मृताःare remembered/said
स्मृताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (are remembered/are said)
नवnine
नव:
Visheshana (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (in compound)
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (nominative plural)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक-निपात
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
अमुंडाःAmuṇḍās
अमुंडाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअमुंडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (name/class of goddesses)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative: ‘in that’)
क्षेत्रेin the sacred place/field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative singular)
स्थिताःare situated
स्थिताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (standing/abiding)
स्वयम्themselves
स्वयम्:
Prayojaka-bhava (Emphasis/Agentive adverb)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: ‘by themselves’)

Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as 'devi')

Scene: Within the luminous expanse of Prabhāsa-kṣetra, the Devī is envisioned with innumerable Cāmuṇḍās—fierce yet protective—standing as boon-givers around the sacred precinct.

D
Devī (Umā)
C
Cāmuṇḍā

FAQs

A great tīrtha is portrayed as a living mandala of Śakti, populated by boon-giving divine forces supporting seekers.

Prabhāsakṣetra is described as hosting vast Śakti-presences, including multitudes of Cāmuṇḍās.

No explicit rite; the verse asserts the presence of boon-bestowing divine beings (including Cāmuṇḍās) in the kṣetra.