Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

सौराष्ट्रविषये शुभ्रे धनधान्यसमाकुले । अथ कालांतरे तत्र अनावृष्टिरभूद्द्विजाः

saurāṣṭraviṣaye śubhre dhanadhānyasamākule | atha kālāṃtare tatra anāvṛṣṭirabhūddvijāḥ

سوراشٹر کے پاکیزہ خطّے میں، جو دولت اور غلّے سے بھرپور تھا، کچھ عرصہ بعد، اے دَویجوں، وہاں بارش بند ہوئی اور قحطِ باراں پڑ گیا۔

saurāṣṭra-viṣayein the region of Saurāṣṭra
saurāṣṭra-viṣaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaurāṣṭra + viṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
śubhrebright; auspicious
śubhre:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
dhana-dhānya-samākuleabounding in wealth and grain
dhana-dhānya-samākule:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana + dhānya + samākula (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (particle: then/thereupon)
kāla-antareat another time; after some time
kāla-antare:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place: there)
anāvṛṣṭiḥdrought; lack of rain
anāvṛṣṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootan-āvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
abhūtarose; occurred
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), बहुवचन (Plural)

King (continuing narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual destination)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (addressed as ‘dvijāḥ’)

Scene: A prosperous Saurashtra landscape—granaries, fields, cattle—slowly turning parched: cracked earth, withering crops, anxious brāhmaṇas and villagers looking to the sky for rain.

S
Saurāṣṭra
B
Brāhmaṇas (dvija)

FAQs

Worldly prosperity is impermanent; crises often turn beings toward dharma, pilgrimage, and reliance on sacred refuge.

Saurāṣṭra is the regional setting that leads into the Prabhāsa pilgrimage narrative.

None directly; it provides the circumstance (drought) prompting the ensuing tīrtha-oriented actions.