Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

खेचरं वेगि नित्यं च तस्य राज्ञो महात्मनः । स तेन पर्यटंल्लोकान्सर्वान्देवि स्वकामतः

khecaraṃ vegi nityaṃ ca tasya rājño mahātmanaḥ | sa tena paryaṭaṃllokānsarvāndevi svakāmataḥ

اس عظیم النفس راجا کے پاس آسمان میں چلنے والی سواری تھی، تیز رفتار اور ہمیشہ آمادہ۔ اسی کے ذریعے، اے دیوی، وہ اپنی مرضی کے مطابق تمام لوکوں میں سیر کرتا پھرتا تھا۔

खेचरम्sky-going, aerial
खेचरम्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootखेचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (खं चरति इति)
वेगिswift
वेगि:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootवेगिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (इकारान्त)
नित्यम्always
नित्यम्:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
and
:
Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled (king)
महात्मनः:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तेनby/with that (lotus/vehicle)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
पर्यटन्wandering about
पर्यटन्:
Karta (Agent as participle)
TypeVerb
Rootपरि + अट् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
देविO goddess (lady)
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
स्व-कामतःaccording to his own wish
स्व-कामतः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/इच्छानुसार (according to one’s desire)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: The great king possesses a swift, ever-ready sky-moving conveyance; he travels through all worlds at will—an expansive cosmic panorama of lokas beneath a flying chariot/vimāna.

FAQs

Even vast mobility and power find their highest purpose when directed toward sacred destinations and devotion.

The chapter’s trajectory is toward Prabhāsa-kṣetra (Someśvara/Somanātha).

None in this verse; it describes the means of travel.