वज्रिण्यास्तु तटे देवि लिंगान्येकोनविंशतिः । न्यंकुमत्यास्तटे देवि सहस्रं द्विशताधिकम्
vajriṇyāstu taṭe devi liṃgānyekonaviṃśatiḥ | nyaṃkumatyāstaṭe devi sahasraṃ dviśatādhikam
“اے دیوی، وَجرِنی کے کنارے پر انیس لِنگ ہیں۔ اور اے دیوی، نَیَنگکُمتی کے کنارے پر ایک ہزار اور اس سے دو سو زیادہ لِنگ ہیں۔”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Vajriṇī-taṭa and Nyaṅkumatī-taṭa liṅga-kṣetras
Type: ghat
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Two riverbanks shown side-by-side like a sacred map: Vajriṇī with a neat row of 19 liṅga shrines; Nyaṅkumatī sprawling with innumerable tiny liṅgas extending into the distance; Pārvatī listens as Śiva points to each bank.
Sacredness is mapped onto landscape—riverbanks become corridors of worship where Śiva’s presence is multiplied through many liṅga-shrines.
The Prabhāsa-kṣetra riverbank zones of Vajriṇī and Nyaṅkumatī, noted for their liṅga concentrations.
Implicit pilgrimage guidance: visit and worship liṅgas situated along these named riverbanks.