Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 51

ये चात्र मलनाशाय विशेयुर्मानवा जलम् । गोप्रदानसमं तेषां सुखेन फलमादिशेत्

ye cātra malanāśāya viśeyurmānavā jalam | gopradānasamaṃ teṣāṃ sukhena phalamādiśet

اور جو لوگ یہاں میل و ناپاکی دور کرنے کے لیے اس آبِ مقدّس میں اترتے ہیں، ان کے لیے یہ بیان کیا جائے کہ وہ آسانی سے گائے کے دان کے برابر ثواب پاتے ہیں۔

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masculine, nominative plural)
and
:
Sambandha/Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मलनाशायfor the destruction of impurity
मलनाशाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमल + नाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष ‘मलस्य नाशः’); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; प्रयोजन/हेतु (masculine, dative singular)
विशेयुःshould enter
विशेयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + शी (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (optative, 3rd person plural)
मानवाःpeople, humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्ता (masculine, nominative plural)
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; प्रवेशक्रियायाः कर्म (neuter, accusative singular)
गोप्रदानसमम्equal to the gift of a cow
गोप्रदानसमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगो + प्रदान + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष ‘गोप्रदानस्य समम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘फलम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम् (neuter, nominative/accusative singular)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive plural)
सुखेनeasily, with ease
सुखेन:
Karana (Manner/Instrument)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; प्रकार/उपाय (neuter, instrumental singular)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; आदिश्-क्रियायाः कर्म (neuter, accusative singular)
आदिशेत्should declare/assign
आदिशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd person singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (Prabhāsa-kṣetra waters)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/kingly interlocutor typical of māhātmya narration)

Scene: Pilgrims step into sacred waters at Prabhāsa at dawn, hands joined, washing away dust and inner impurity; a priest nearby proclaims the merit as equal to gifting a cow.

G
Go-dāna

FAQs

Sacred bathing performed with the intent of purification can bestow merits comparable to major gifts like go-dāna.

The waters of Prabhāsa-kṣetra are praised for their purificatory power.

Entering/immersing in the tīrtha-water for mala-nāśa (removal of impurity).