एकार्णवं जगदिदं ब्रह्मापश्यदशेषतः । तस्मिन्वसुमती मग्ना पातालतलमागता
ekārṇavaṃ jagadidaṃ brahmāpaśyadaśeṣataḥ | tasminvasumatī magnā pātālatalamāgatā
برہما نے اس سارے جگت کو مکمل طور پر ایک ہی ایکارنَو، یعنی ایک عظیم سمندر کی صورت میں دیکھا۔ اس پرلے کے سیلاب میں وسومتی دھرتی ڈوب کر پاتال کے طبقات تک جا پہنچی۔
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Kardamālā (etiological frame)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Brahmā witnesses the world as a single ocean; the Earth-goddess sinks downward into Pātāla realms beneath the waters.
Divine order restores the world even after total collapse; sacred narratives ground tīrtha-mahātmya in cosmic rescue.
The Prabhāsa-region tīrtha tradition is being prepared through the Varāha rescue backdrop.
None in this verse; it narrates the descent of Earth to Pātāla.