Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

एकार्णवं जगदिदं ब्रह्मापश्यदशेषतः । तस्मिन्वसुमती मग्ना पातालतलमागता

ekārṇavaṃ jagadidaṃ brahmāpaśyadaśeṣataḥ | tasminvasumatī magnā pātālatalamāgatā

برہما نے اس سارے جگت کو مکمل طور پر ایک ہی ایکارنَو، یعنی ایک عظیم سمندر کی صورت میں دیکھا۔ اس پرلے کے سیلاب میں وسومتی دھرتی ڈوب کر پاتال کے طبقات تک جا پہنچی۔

ekārṇavamas one ocean; a single flood
ekārṇavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka + arṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (neuter, accusative, singular; adjective)
jagatthe world
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (neuter, nominative, singular)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (neuter, nominative, singular; pronominal adjective)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (imperfect, parasmaipada, 3rd person singular)
aśeṣataḥentirely; without remainder
aśeṣataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (indeclinable; adverb)
tasminin that (ocean)
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम (locative singular; pronoun)
vasumatīthe Earth
vasumatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasumatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative, singular)
magnāsubmerged
magnā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaj (धातु) + magna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (past participle, feminine, nominative, singular; adjective)
pātāla-talamthe floor/region of Pātāla (netherworld)
pātāla-talam:
Gati-karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootpātāla + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative, singular)
āgatāhad gone/come (reached)
āgatā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु) + āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गत्यर्थे (past participle used predicatively; feminine nominative singular)

Īśvara (Śiva) (contextual continuation)

Tirtha: Kardamālā (etiological frame)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Brahmā witnesses the world as a single ocean; the Earth-goddess sinks downward into Pātāla realms beneath the waters.

B
Brahmā
V
Vasumatī (Bhūmi)
P
Pātāla
E
Ekārṇava

FAQs

Divine order restores the world even after total collapse; sacred narratives ground tīrtha-mahātmya in cosmic rescue.

The Prabhāsa-region tīrtha tradition is being prepared through the Varāha rescue backdrop.

None in this verse; it narrates the descent of Earth to Pātāla.