परितुष्टोऽस्मि ते भद्रे वरं वरय सुव्रते । तत्ते दास्याम्यहं प्रीतो यद्यपि स्यात्सु दुर्लभम्
parituṣṭo'smi te bhadre varaṃ varaya suvrate | tatte dāsyāmyahaṃ prīto yadyapi syātsu durlabham
“اے بھدرے، اے نیک عہد والی! میں تجھ سے پوری طرح راضی ہوں۔ کوئی ور مانگ۔ میں خوش ہو کر تجھے عطا کروں گا، اگرچہ وہ نہایت دشوار و نایاب ہی کیوں نہ ہو۔”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: A ‘bhadrā suvratā’ (the addressed devotee/figure)
Scene: Agni, radiant and benevolent, addresses a steadfast woman/figure of noble vows, offering a boon ‘even if difficult’; the oceanic horizon of Prabhāsa frames the promise.
Steadfast vows and purity of conduct (suvrata) draw divine grace, making even rare boons attainable through the Lord’s favor.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), the famed sacred region whose māhātmya frames this dialogue.
No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes the spiritual power of vrata (disciplined vow) that merits divine boon.