ततो दुःखं परित्यज्य तत्र प्राची सरस्वती । सर्वदेवगुणैयुक्ता एवं तत्र स्थिताऽभवत्
tato duḥkhaṃ parityajya tatra prācī sarasvatī | sarvadevaguṇaiyuktā evaṃ tatra sthitā'bhavat
پھر دکھ کو ترک کر کے، مشرق کی طرف بہنے والی سرسوتی وہیں ٹھہر گئی—سب دیوتاؤں کی صفات سے آراستہ؛ یوں وہ اسی مقام پر قائم رہی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Sarasvatī-sannidhāna in Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Sarasvatī’s tears cease; she stands serene, a gentle eastward current forming beside her, her aura now radiant with the ‘virtues of all gods’.
When grief is relinquished through divine connection, sacred presence becomes stable—turning a location into an enduring tīrtha-field of auspicious qualities.
The verse emphasizes Sarasvatī’s established presence in the Prabhāsa region, preparing the ground for the tīrthas that follow.
None explicitly; it describes Sarasvatī’s settled, sanctifying state.