Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

एवंप्रभावा सा देवी वडवानल धारिणी । अग्नितीर्थसमीपस्था स्थिता देवी सरस्वती

evaṃprabhāvā sā devī vaḍavānala dhāriṇī | agnitīrthasamīpasthā sthitā devī sarasvatī

وہ دیوی ایسی ہی تاثیر والی ہے، وڈوانل (زیرِ زمین آگ) کو دھارن کرنے والی۔ اگنی تیرتھ کے قریب دیوی سرسوتی قیام پذیر ہے۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner-adverb)
प्रभावाhaving such power/effect
प्रभावा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वडवानलधारिणीbearer of the submarine fire (Vadavānala)
वडवानलधारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवडवानल (प्रातिपदिक) + धारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'वडवानलस्य धारिणी'
अग्नितीर्थसमीपस्थाstanding near Agni-tīrtha
अग्नितीर्थसमीपस्था:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअग्नितीर्थ (प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक) + स्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ: 'अग्नितीर्थस्य समीपे स्थिता'
स्थिताःstood, stationed
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Agnitīrtha (Prabhāsa) with Sarasvatī-sannidhi

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: Sarasvatī stands near a coastal fire-tīrtha: waves lap at a shore where a sacred flame burns without consuming; beneath the sea a hinted glowing ‘vaḍavānala’ mouth; the goddess radiates calm mastery over fire and water.

S
Sarasvatī
A
Agnitīrtha
V
Vaḍavānala

FAQs

The tīrtha is sacred because divine energies are believed to be concretely present there, not merely symbolic.

Agnitīrtha at Prabhāsa, with Sarasvatī residing nearby.

None explicitly; the verse locates the deity’s presence to guide pilgrimage focus.