सा विश्रांता कुरुक्षेत्रे भद्रावर्ते च भामिनि । पुष्करे श्रीकला देवी प्रभासे च महानदी
sā viśrāṃtā kurukṣetre bhadrāvarte ca bhāmini | puṣkare śrīkalā devī prabhāse ca mahānadī
اے روشن جمال خاتون! وہ کوروکشیتر اور بھدراورت میں آرام کرتی ہے۔ پشکر میں وہ دیوی شری کلا ہے، اور پربھاس میں وہ عظیم ندی کے روپ میں ہے۔
Narrator (contextual Purāṇic voice within Prabhāsakṣetramāhātmya)
Tirtha: Prabhāsa (with Sarasvatī/Mahānadī presence)
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘bhāminī/devī’ within the narrative frame
Scene: A divine river-goddess pauses at successive tīrthas—Kurukṣetra’s plain, Bhadrāvarta’s sacred tract, Puṣkara’s lotus lake, and finally Prabhāsa where she expands as a mighty river meeting the sea.
One sacred power may manifest in multiple tīrthas with distinct names and forms, sanctifying diverse landscapes.
Prabhāsa is highlighted as the place where Sarasvatī is revered as a ‘great river,’ alongside mentions of Kurukṣetra and Puṣkara.
No explicit rite; the verse functions as a tīrtha-identification map useful for pilgrimage remembrance.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.