Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

युष्माकं च विनाशाय ते न शक्या निषूदितुम् । यतध्वमेषां नाशाय नो चेन्नाशो भविष्यति

yuṣmākaṃ ca vināśāya te na śakyā niṣūditum | yatadhvameṣāṃ nāśāya no cennāśo bhaviṣyati

وہ قتل نہیں کیے جا سکتے، مگر تمہاری ہلاکت کا سبب بننے کے لیے مقدر ہیں۔ اس لیے ان کے ناس کے لیے کوشش کرو؛ ورنہ تمہارا اپنا ناس ضرور واقع ہوگا۔

yuṣmākamof you (plural)
yuṣmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vināśāyafor destruction
vināśāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
śakyāḥare able/possible (to be)
śakyāḥ:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक; शक्-धातोः शक्य-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषण (capable/possible)
niṣūditumto slay, to destroy
niṣūditum:
Karma (Object of ability)
TypeVerb
Rootsūd (धातु) + ni- (उपसर्ग) + तुमुन् (infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive), कर्मणि/कर्तरि-प्रयोगे प्रयोजनार्थ
yatadhvamstrive, make effort
yatadhvam:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootyat (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद (यतध्वम्)
eṣāmof these (of them)
eṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
nāśāyafor (their) destruction
nāśāya:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान
noof us / to us
no:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaḥ (अस्मद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (conditional particle: if)
nāśaḥdestruction
nāśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhaviṣyatiwill be, will occur
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Brahmā (deduced from immediate narrative context leading into Śiva’s narration in v.27)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as the strategic refuge)

Type: kshetra

Scene: A council of devas, tense and armed, receiving a grave warning: the demons are unslayable under current conditions; the scene emphasizes urgency and the need for a rishi-led solution.

B
Brahmā
S
Suras (Devas)
D
Daityas/Dānavas (implied foes)

FAQs

Dharma requires timely, united effort against adharma; neglecting righteous action invites downfall.

Prabhāsa Kṣetra is the broader sacred setting of the episode, where divine protection is sought and enacted.

No explicit rite is prescribed here; it is an injunction toward decisive action for the protection of dharma.