Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

ततोऽधस्तात्पुनर्याति सलिलं तत्र भामिनि । तण्डीनाम पुरा प्रोक्तो देविकातटमास्थितः

tato'dhastātpunaryāti salilaṃ tatra bhāmini | taṇḍīnāma purā prokto devikātaṭamāsthitaḥ

پھر، اے روشن رُخ خاتون، وہاں کا پانی دوبارہ نیچے کی طرف اتر جاتا ہے۔ قدیم زمانے میں تَنڈی نامی ایک شخص کا ذکر ہے جو دیویکا کے کنارے پر رہتا تھا۔

tataḥthen/from there
tataḥ:
Adhikarana (Context/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/ततः’ (from there/then)
adhastātdownwards/below
adhastāt:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootadhas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (दिशावाचक क्रियाविशेषण)
punaragain
punar:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्तिवाचक)
yātigoes
yāti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
salilamwater
salilam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
bhāminiO lovely lady
bhāmini:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
taṇḍīTaṇḍī (name)
taṇḍī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottaṇḍī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition/Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक/उपपद)
purāformerly/once
purā:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
proktaḥwas said/was called
proktaḥ:
Kriya (Predicative/Passive participle)
TypeVerb
Rootpra+vac (वच् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/भूतकृत), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devikā-taṭamthe bank of (the river) Devikā
devikā-taṭam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdevikā (प्रातिपदिक) + taṭa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देविकायाः तटम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsthitaḥstanding/located
āsthitaḥ:
Karta (Predicate of subject)
TypeVerb
Rootā+sthā (स्था धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः/आस्थितः’ = having taken position/standing

Īśvara (Śiva) (continued narration)

Tirtha: Devikā-taṭa Kūpa (Taṇḍī-associated)

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Close view of the well: water level visibly subsides after having risen; Śiva narrates to Devī; in a vignette-like background, an ascetic Taṇḍī sits on Devikā’s bank in meditation, indicating the ancient past.

D
Devikā (river)
T
Taṇḍī

FAQs

Tīrthas are linked to saintly presences; the holiness of waters is intertwined with the tapas of those who reside nearby.

The Devikā riverbank area in Prabhāsakṣetra, associated with a famed well and the figure Taṇḍī.

No explicit rite is prescribed here; it sets the scene for the tīrtha’s legend and its sacred hydrology.