Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

लोमश उवाच । त्वमीड्यो हि महाराज जगत्पूज्यो द्विजोत्तमः । गावश्च दिव्यास्तस्माद्गौर्मूल्यमम्यै प्रदीयताम्

lomaśa uvāca | tvamīḍyo hi mahārāja jagatpūjyo dvijottamaḥ | gāvaśca divyāstasmādgaurmūlyamamyai pradīyatām

لوماش نے کہا، “اے مہاراج! آپ یقیناً ستائش کے لائق ہیں، دو بار جنم لینے والوں میں افضل اور جہان کے نزدیک قابلِ پرستش۔ اور گائیں دیویہ ہیں؛ اس لیے بطورِ نذرانہ اسے ایک گائے عطا کی جائے۔”

lomaśaḥLomaśa (sage)
lomaśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlomaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचनम्
īḍyaḥpraiseworthy, worthy of worship
īḍyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīḍya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (tvam)
hiindeed / for
hi:
Sambandha/Upapada (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic/causal particle)
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th case), एकवचनम्; कर्मधारयसमासः
jagat-pūjyaḥworshipped by the world
jagat-pūjyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pūjya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (jagataḥ pūjyaḥ)
dvijottamaḥbest of the twice-born (brahmins)
dvijottamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुषः (श्रेष्ठः द्विजेषु)
gāvaḥcows
gāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (fem.), प्रथमा, बहुवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थकः (conjunction)
divyāḥdivine
divyāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (gāvaḥ)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formतस्मात् इति पञ्चमी-एकवचनरूपं निपातवत् (ablative used adverbially: ‘therefore/from that’)
gauḥa cow
gauḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
mūlyamprice, value
mūlyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūlya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
amyaito her (to this cow)
amyai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्गः, चतुर्थी (4th case), एकवचनम्; एतस्मै/अस्यै इत्यर्थे (to her/for this one)
pradīyatāmlet (it) be given
pradīyatām:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्/कर्मणि-प्रयोगः (passive imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Lomaśa

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Lomaśa instructs the king; a gentle, radiant cow is presented as the intended offering, with attendants preparing the gift in a sacred setting.

L
Lomaśa
N
Nabhāga
G
Gauḥ (cow)

FAQs

Go-dāna is upheld as a supremely meritorious offering, reflecting reverence for life-sustaining sacred beings.

Prabhāsa-kṣetra, where dharmic prescriptions like go-dāna are taught as part of the site’s greatness.

Donation of a cow (go-dāna) as the ‘mūlya’—the fitting offering to satisfy the sage.