तं दृष्ट्वा परमं प्रीताः प्रजा ऊचुर्महर्षयः । एष वो वृत्तिदो वैन्यो विहितोऽथ नराधिपः
taṃ dṛṣṭvā paramaṃ prītāḥ prajā ūcurmaharṣayaḥ | eṣa vo vṛttido vainyo vihito'tha narādhipaḥ
اسے دیکھ کر انتہائی مسرت سے بھرے ہوئے لوگ مہارشیوں سے بولے: “یہ وین کا نسل والا، وینْیَہ حکمران، اب تمہاری روزی اور پرورش کا بندوبست کرنے والا مقرر کیا گیا ہے۔”
Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa) describing events
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A joyous populace beholds Vainya/Pṛthu; great sages stand nearby; the people proclaim him appointed as their sustainer, with gestures of welcome and reverence.
A king’s dharma is prajā-pālana—ensuring the people’s livelihood and stability as a sacred duty.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region) is the framing sacred landscape in this section.
None directly; the verse emphasizes righteous governance (rāja-dharma) rather than a specific rite.