Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 101

एवमुक्तेन तत्तेन सूचीवेधसमं कृतम् । घटिकापूरणं यद्वत्पपौ तद्वदनं जलम्

evamuktena tattena sūcīvedhasamaṃ kṛtam | ghaṭikāpūraṇaṃ yadvatpapau tadvadanaṃ jalam

یوں ہدایت پا کر اُس نے اپنا دہانہ سوئی کے سوراخ کی مانند باریک کر لیا؛ اور جیسے جل گھڑی کا برتن پانی سے بھر جاتا ہے، اسی طرح اُس نے پانی نوش کیا۔

evamthus
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — thus
uktenaby the statement
uktena:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) (क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — ‘उक्तेन’ = by what was said/with the utterance
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — ‘तत्’ (emphatic ‘that’)
tenaby him
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — ‘तेन’ = by him
sūcī-vedha-samamequal to a needle-piercing (i.e., very small)
sūcī-vedha-samam:
Karma (Object complement/कर्म-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsūcī (प्रातिपदिक) + vedha (प्रातिपदिक; √vyadh धातु-निष्पन्न) + sama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे): सūcī-वेधस्य समम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘सूचीवेधसमम्’ = equal to a needle-piercing
kṛtamwas made
kṛtam:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) (क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘कृतम्’ = was made/done
ghaṭikā-pūraṇam(as much as) filling a ghaṭikā-measure
ghaṭikā-pūraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootghaṭikā (प्रातिपदिक) + pūraṇa (प्रातिपदिक; √pṝ/√pūr धातु-निष्पन्न)
Formतत्पुरुष-समास: घटिकायाः पूरणम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘घटिकापूरणम्’
yadvatjust as
yadvat:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान-निपात) — ‘just as’
papaudrank
papau:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — ‘पपौ’ = drank
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान-निपात) — ‘in the same way’
anammouth
anam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — ‘अनम्’ = mouth (rare/poetic)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Contextual) audience/ṛṣis

Scene: Viṣṇu, instructed, makes a minute needle-like aperture and drinks the surging waters as if filling a clepsydra; the oceanic expanse is shown being drawn into a controlled channel, emphasizing precision over force.

V
Vāḍava (Vāḍavānala)
S
Sarasvatī

FAQs

Destructive forces can be regulated through intelligent limits—small openings, measured flow—symbolizing disciplined power.

Prabhāsakṣetra’s oceanic setting frames the miracle, strengthening the māhātmya of the coastal sacred landscape.

None; the verse uses a timekeeping/filling metaphor (ghaṭikā) to describe the act.