Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

मुच्यते पातकैः सर्वैराजन्म मरणांतिकैः

mucyate pātakaiḥ sarvairājanma maraṇāṃtikaiḥ

وہ پیدائش سے لے کر موت کے آخری لمحے تک جمع ہونے والے تمام گناہوں سے آزاد ہو جاتا ہے۔

mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: ‘is freed’)
pātakaiḥfrom sins
pātakaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान; ‘from sins’)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); बहुवचन
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); बहुवचन; विशेषण (qualifying pātakaiḥ)
ā-janmafrom birth (throughout life)
ā-janma:
Kala (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootā-janman (अव्यय; उपसर्गपूर्वक-समास)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; ‘आ’ (up to) + ‘जन्म’ (birth) = ‘from birth/throughout life’
maraṇa-antikaiḥending with death (till death)
maraṇa-antikaiḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmaraṇa-antika (प्रातिपदिक; मरण + अन्तिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); बहुवचन; विशेषण (qualifying pātakaiḥ)

Śiva (Īśvara) [continuation of the phalaśruti]

Tirtha: Kuṇḍikā (in Saṃgameśvara context)

Type: kund

Listener: Mahādevī / Pārvatī (contextual)

Scene: A devotee stands with folded hands after bathing, a faint dark aura (sins) dissolving into light; the kuṇḍa glows; a Śiva-liṅga silhouette suggests the source of grace.

P
Pātaka (sin)
M
Mokṣa (implied)

FAQs

The Māhātmya emphasizes divine grace at tīrthas as capable of cleansing even long-standing karmic impurities.

The line continues the stated fruits of Kuṇḍikā snāna and Saṃgameśvara worship in Prabhāsakṣetra.

No new rite is introduced here; it summarizes the result (freedom from sins) of the prior practices.