Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

परमायुः स्मृतो ब्रह्मा परार्धं तस्य वै गतम् । उन्नतस्थानसंस्थस्य द्वितीयं भविताऽधुना

paramāyuḥ smṛto brahmā parārdhaṃ tasya vai gatam | unnatasthānasaṃsthasya dvitīyaṃ bhavitā'dhunā

برہما کو نہایت طویل عمر والا یاد کیا جاتا ہے؛ اس کی عمر کا ایک پراردھ یقیناً گزر چکا ہے۔ اب بلند مقام میں قائم رہنے والے کے لیے دوسرا پراردھ شروع ہوگا۔

परमायुःthe utmost lifespan
परमायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आयुस्/आयुः (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (परमं आयुः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःis said / is remembered
स्मृतः:
Karta (Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said/remembered’ (agreeing with ‘ब्रह्मा’)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परार्धम्half of it (a parārdha)
परार्धम्:
Karma (Object/complement)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (परम् अर्धम् = latter half / supreme half); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तस्यof him / of that
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (indeed)
गतम्has passed
गतम्:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘gone/passed’ (agreeing with ‘परार्धम्’)
उन्नतस्थानसंस्थस्यof the one situated in an exalted station
उन्नतस्थानसंस्थस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootउन्नत (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक) + संस्थ (प्रातिपदिक; सम्+स्था)
Formसमास: उन्नत-स्थान-संस्थ (in an exalted station); तत्पुरुषप्रायः; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (to ‘तस्य’/‘ब्रह्मणः’)
द्वितीयम्the second
द्वितीयम्:
Karma (Complement-qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to implied ‘परार्धम्’/‘अर्धम्’)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘will be’
अधुनाnow
अधुना:
Temporal adverb
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (now)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Unnata-sthāna

Type: kshetra

Scene: Brahmā seated at an elevated luminous platform (unnata-sthāna), with a cosmic clock motif: kalpa-wheels, flowing yuga-rivers, one parārdha marked as completed, the next beginning as dawn-like light.

B
Brahmā
P
Parārdha
U
Unnata-sthāna

FAQs

The tīrtha is linked to cosmic time and Brahmā’s divine station, magnifying the sanctity of the locale through Purāṇic cosmology.

Unnata-sthāna (the Elevated Place) within Prabhāsa Kṣetra, associated with Brahmā’s abiding presence and cosmic chronology.

No explicit rite; the verse provides cosmological framing that supports the site’s greatness (māhātmya).