Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

यस्माच्च स्वयमेवैतद्वपुस्त्यजति वै ध्रुवम् । तस्मादस्य परित्यागो वरः कार्योऽचिरात्स्वयम्

yasmācca svayamevaitadvapustyajati vai dhruvam | tasmādasya parityāgo varaḥ kāryo'cirātsvayam

اور چونکہ یہ بدن یقیناً خود ہی ایک دن چھوٹ جاتا ہے، اس لیے بہتر یہی ہے کہ انسان خود جلد اور ارادے کے ساتھ اس سے دستبردار ہو۔

यस्मात्because
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण हेतु/कारणवाचक (because/from which)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
स्वयम्of itself / by itself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः कर्तृत्ववाचक
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (Avadhāraṇa/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (वपुः = द्वितीया/प्रथमा समानरूप)
त्यजतिabandons
त्यजति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैindeed, surely
वै:
Sambandha/Emphasis (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (certainly)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Therefore; causal ablative/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण निष्कर्ष/हेतुवाचक (therefore/from that)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
परित्यागःrenunciation
परित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि + त्याग (प्रातिपदिक; √त्यज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वरःbetter, excellent
वरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण ‘श्रेष्ठ’
कार्यःto be done, should be done
कार्यः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (ण्यत्/तव्यत्-समर्थ ‘to be done’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अचिरात्soon, before long
अचिरात्:
Kāla (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पञ्चमी-रूपेण कालवाचक (soon; in a short time)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः कर्तृत्ववाचक

Dadhīci

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience within Prabhāsa-māhātmya frame

Scene: A resolute sage stands before a deity/king of gods, one hand in renunciation gesture, the other touching the heart; behind him a fading silhouette of the body suggests impermanence, while light indicates chosen transcendence.

D
Dadhīci

FAQs

Since death is inevitable, dharma recommends a conscious, purposeful renunciation rather than helpless loss.

Prabhāsakṣetra, contextualizing renunciation as part of the sacred place’s moral instruction.

No; it advocates inner resolve and readiness, not an external rite.