Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

इत्युक्तो विश्वकर्मा स भूमिं वीक्ष्य समंततः । उवाच प्रणतो भूत्वा शंकरं लोकशंकरम्

ityukto viśvakarmā sa bhūmiṃ vīkṣya samaṃtataḥ | uvāca praṇato bhūtvā śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram

یوں مخاطب کیے جانے پر وشوکرما نے چاروں طرف زمین کا جائزہ لیا؛ پھر ادب سے جھک کر، جہانوں کے محسن شنکر سے عرض کیا۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having been told/addressed’
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun)
भूमिम्the ground/land
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वीक्ष्यhaving examined/seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थ)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having looked (at)’
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रणतःbowed
प्रणतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘bowed down’
भूत्वाhaving become (i.e., being)
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund), ‘having become/being’
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लोकशंकरम्benefactor of the world
लोकशंकरम्:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक + शंकर (प्रातिपदिक); लोकशंकर (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘लोकस्य शंकरः’

Narrator (describing Viśvakarmā’s response)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Viśvakarmā circles and surveys the land in all directions, then bows and addresses Śaṅkara, ‘lokaśaṅkara’; the landscape feels measured and sanctified.

V
Viśvakarmā
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Even sacred construction requires careful discernment of place, guided by reverence and dharma.

Prabhāsa Kṣetra and its sanctified terrain, worthy of deliberate evaluation.

No explicit rite; it implies the dharmic principle of proper site examination (bhū-parīkṣā) before building.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App