Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

केचिन्निपतिता भूमौ तथान्ये ऽग्नौ स्रुचीकराः । पत्नीशालां समाविष्टा हविर्धानं तथा परे

kecinnipatitā bhūmau tathānye 'gnau srucīkarāḥ | patnīśālāṃ samāviṣṭā havirdhānaṃ tathā pare

کچھ زمین پر گر پڑے، اور کچھ آگ کی طرف لپکے اور سْرُچی (ہون کے چمچے) چھین لیے۔ کچھ پتنی شالا میں گھس گئے، اور کچھ ہَوِردھان (نذرانوں کے ذخیرے) میں جا گھسے۔

केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक; किम्-प्रातिपदिकस्य अनिर्दिष्ट-रूपम्)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
निपतिताःhaving fallen
निपतिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि√पत् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अग्नौin/into the fire
अग्नौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्रुचीकराः(those) holding ladles
स्रुचीकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्रुच् (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative): स्रुचः कराः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पत्नीशालाम्the wives’ hall (patnīśālā)
पत्नीशालाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक) + शाला (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: पत्नीनाṃ शाला; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाविष्टाःhaving entered
समाविष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे
हविर्धानम्the oblation-receptacle/store (havirdhāna)
हविर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक) + धान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: हविषः धानम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
परेothers (some more)
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (continued address context)

Scene: The sacrificial ground erupts into disorder: some sages collapse; others rush to the fire clutching ladles; daityas storm the patnīśālā and break into the havirdhāna store of oblations.

D
Daityas
A
Agni (sacrificial fire)
P
Patnīśālā
H
Havis

FAQs

Ritual order (yajña-vidhi) is portrayed as sacred and vulnerable; protecting it is a dharmic duty that invites divine support.

Prabhāsakṣetra, shown as a place where yajña-vidhi is defended and restored.

No prescription; the verse names key yajña components—Agni, sruc (ladles), patnīśālā, and havirdhāna—highlighting the sacrilege of disturbance.