Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

देयानि ते पुनः शत्रूनभिजेष्यामहे रणे । पुनःपुनस्ततः शक्रः संदिश्य मुनिसत्तमम्

deyāni te punaḥ śatrūnabhijeṣyāmahe raṇe | punaḥpunastataḥ śakraḥ saṃdiśya munisattamam

“یہ ہتھیار تمہیں پھر ہمیں واپس دینے ہوں گے؛ تب ہم میدانِ جنگ میں دشمنوں پر فتح پائیں گے۔” یوں شَکر نے بار بار اس برگزیدہ مُنی کو ہدایت کی۔

देयानि(they are) to be given
देयानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त, √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विधेय-विशेषण (to be given)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अभिजेष्यामहेwe shall conquer
अभिजेष्यामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √जि (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनःपुनः (अव्यय)
Formआवृत्ति-सूचक-अव्यय (repetitive adverb)
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअपादान/हेतु/क्रम-अव्यय (from there/thereupon)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संदिश्यhaving instructed/commissioned
संदिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + √दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)

Indra (Śakra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)

Scene: Indra repeatedly reminds the sage that the weapons must be returned so the devas may conquer enemies in battle; the sage remains composed, embodying dharma’s oversight over victory.

Ś
Śakra (Indra)
M
Muni-sattama (Dadhīci)
E
Enemies (Śatrus)

FAQs

Even warfare is framed within dharma—victory is sought through rightful means, not through impulsive possession of power.

Prabhāsa-kṣetra, as the sacred setting where divine duty is organized under a sage’s guardianship.

No explicit ritual; it stresses ethical conditions for using weapons—only when duty demands.