Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

करे ग्रहीतुमारब्धाः स्वकरैर्हृष्टमानसाः । गजस्तान्करसंलग्नान्विचिक्षेप तपोधनान्

kare grahītumārabdhāḥ svakarairhṛṣṭamānasāḥ | gajastānkarasaṃlagnānvicikṣepa tapodhanān

دل میں خوش ہو کر وہ اپنے ہاتھوں سے اس کی سونڈ پکڑنے لگے؛ مگر ہاتھی نے سونڈ سے لپٹے ہوئے اُن تپسیوں کو جھٹک کر دور پھینک دیا۔

karein/at the hand
kare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Locative, Singular)
grahītumto seize
grahītum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootgrah (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः अव्यय-भावः (Infinitive)
ārabdhāḥhaving begun, attempting
ārabdhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootārabdha (कृदन्त; rabh धातु से क्त, आ-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural)
sva-karaiḥwith their own hands
sva-karaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural)
hṛṣṭa-mānasāḥwith delighted minds
hṛṣṭa-mānasāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Nominative, Plural); बहुव्रीहिः—‘हृष्टं मानसं येषाम्’ (whose minds are delighted)
gajaḥthe elephant
gajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
tānthose (men)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural)
kara-saṃlagnānclinging to (his) hand
kara-saṃlagnān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkara + saṃlagna (प्रातिपदिक/कृदन्त; lag धातु से क्त, सम्-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural)
vicikṣepahe threw away/scattered
vicikṣepa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-kṣip (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथम-पुरुषः एकवचनम् (3rd person singular)
tapo-dhanānascetics (rich in austerity)
tapo-dhanān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural); बहुव्रीहिः—‘तपो धनं येषाम्’ (whose wealth is austerity)

Sūta (contextual narrator) describing the sages’ encounter

Scene: A group of joyous ascetics rush to seize an elephant’s trunk; the elephant suddenly jerks and flings them aside, dust rising, palms swaying, expressions shifting from delight to shock.

T
Tapodhanas (ascetics)
G
Gaja (elephant)

FAQs

In tīrtha narratives, unexpected resistance tests pride and curiosity, preparing seekers for deeper revelation.

Prabhāsa-kṣetra; the episode unfolds near Kubera’s āśrama within the māhātmya.

None explicitly; the verse advances the sacred-place narrative toward a divine disclosure.