Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

असितां कुटिलां स्निग्धामायतां भुजगीमिव । वेणीं शिरसि बिभ्राणा गौरी गोरससंयुता

asitāṃ kuṭilāṃ snigdhāmāyatāṃ bhujagīmiva | veṇīṃ śirasi bibhrāṇā gaurī gorasasaṃyutā

گوری، جو گائے کے دودھ سے مزین تھی، اپنے سر پر ایک چوٹی دھارے ہوئے تھی—سیاہ، خم دار، چمک دار اور دراز—گویا سانپنی کی مانند۔

asitāmblack
asitām:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
kuṭilāmcurved
kuṭilām:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṭila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
snigdhāmsmooth, glossy
snigdhām:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsnigdha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
āyatāmlong, extended
āyatām:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
bhujagīma female serpent
bhujagīm:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootbhujagī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ivalike, as
iva:
Upamā-dyotaka (Comparative marker/उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानसूचक (particle of comparison)
veṇīmbraid, plait
veṇīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
śirasion (her) head
śirasi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
bibhrāṇāwearing, bearing
bibhrāṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; (while) bearing/wearing
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
go-rasa-saṃyutāaccompanied by milk
go-rasa-saṃyutā:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgo (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक) + saṃyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √yuj with sam-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (endowed/associated with milk)

Narrator (contextual purāṇic narration)

Scene: Close portrayal of Gaurī carrying a milk vessel; her long, glossy, dark braid coils like a serpent upon her head, suggesting both beauty and latent power; her eyes are calm and protective.

G
Gaurī (Pārvatī)

FAQs

The verse heightens darśana-bhāva: the Goddess’s auspicious presence sanctifies the pilgrim’s path and supports dharma through care.

Prabhāsakṣetra’s sacred narrative space, where the Goddess appears to aid pilgrims.

None directly; it is a descriptive darśana passage.