चिंतयंतः शुभं देशं द्रष्टुं तं गजरूपिणम् । रुद्रं पितामहाख्यातं कुबेराश्रमवासिनम्
ciṃtayaṃtaḥ śubhaṃ deśaṃ draṣṭuṃ taṃ gajarūpiṇam | rudraṃ pitāmahākhyātaṃ kuberāśramavāsinam
وہ اس مبارک دیس کا دھیان کرتے ہوئے، پِتامہ کے بیان کردہ ہاتھی روپ رُدر—جو کُبیر کے آشرم میں رہتا تھا—کے درشن کے خواہاں تھے۔
Narrator (contextual purāṇic narration)
Tirtha: Kubera-āśrama (goal) / śubha-deśa of Prabhāsa (path-land)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame)
Scene: Ascetics walking in quiet concentration, eyes softened, lips murmuring mantra; ahead lies Kubera’s hermitage amid trees; a serene, luminous elephant-form Rudra is envisioned/anticipated.
Sacred travel is not merely movement; it is mindful remembrance of the holy place and the deity who sanctifies it.
Kubera’s Āśrama as an auspicious locale within Prabhāsakṣetra.
No explicit ritual; the emphasis is on darśana and contemplative focus on the tīrtha.