आद्यं लिंगोद्भवं देवि ऋषिकोपान्निपातितम् । ये केचिदृषयस्तत्र देवदारुवने स्थिताः
ādyaṃ liṃgodbhavaṃ devi ṛṣikopānnipātitam | ye kecidṛṣayastatra devadāruvane sthitāḥ
اے دیوی! وہ اوّلین، خود ظہور لِنگ رِشیوں کے غضب کے باعث گرا دیا گیا؛ اور جو رِشی وہاں دیودارو کے جنگل میں مقیم تھے، وہی اس میں شامل تھے۔
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Mūlacaṇḍīśa (svayambhū liṅga context)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A primal, self-manifest liṅga in a sacred forest; rishis dwelling in Devadāru-vana, their anger causing the liṅga’s casting down—nature and divinity intertwined.
Purāṇic sacred geography preserves moral memory: anger (kopa) disturbs dharma, yet the aftermath can crystallize into a revered shrine tradition.
Devadāruvana-associated sacred setting tied to the Mūlacaṇḍīśa account within Prabhāsa Kṣetra narration.
None; it introduces the participants and cause behind the shrine’s origin narrative.