Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

आद्यं लिंगोद्भवं देवि ऋषिकोपान्निपातितम् । ये केचिदृषयस्तत्र देवदारुवने स्थिताः

ādyaṃ liṃgodbhavaṃ devi ṛṣikopānnipātitam | ye kecidṛṣayastatra devadāruvane sthitāḥ

اے دیوی! وہ اوّلین، خود ظہور لِنگ رِشیوں کے غضب کے باعث گرا دیا گیا؛ اور جو رِشی وہاں دیودارو کے جنگل میں مقیم تھے، وہی اس میں شامل تھے۔

ādyamprimeval / first
ādyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (qualifying liṃgodbhavam)
liṃgodbhavamthe liṅga-origin (manifestation)
liṃgodbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga-udbhava (प्रातिपदिक; ‘liṅga’ + ‘arising/origin’)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular)
deviO देवी
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), सम्बोधन विभक्तिः (Vocative), एकवचनम् (singular)
ṛṣikopātfrom the sages’ anger
ṛṣikopāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootṛṣi-kopa (प्रातिपदिक; ‘sage’ + ‘anger’)
Formपुंलिङ्गः (masculine), पञ्चमी विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम् (singular)
nipātitamcast down
nipātitam:
Karma (Object predicate/कर्म)
TypeAdjective
Rootni-pat (धातु)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); अनिश्चितवाचक (indefinite: ‘some’)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
devadāruvanein the deodar forest
devadāruvane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevadāru-vana (प्रातिपदिक; ‘deodar’ + ‘forest’)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), सप्तमी विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (singular)
sthitāḥwere situated / stayed
sthitāḥ:
Karta (Predicate of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Mūlacaṇḍīśa (svayambhū liṅga context)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A primal, self-manifest liṅga in a sacred forest; rishis dwelling in Devadāru-vana, their anger causing the liṅga’s casting down—nature and divinity intertwined.

D
Devi (Pārvatī)
Ṛṣis
D
Devadāruvana
L
Liṅga

FAQs

Purāṇic sacred geography preserves moral memory: anger (kopa) disturbs dharma, yet the aftermath can crystallize into a revered shrine tradition.

Devadāruvana-associated sacred setting tied to the Mūlacaṇḍīśa account within Prabhāsa Kṣetra narration.

None; it introduces the participants and cause behind the shrine’s origin narrative.