Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

पश्चिमे मूलचंडीशाद्धनुषां च शतत्रये । आराध्य नारदो देवि भास्करं वारितस्करम् । जरा निर्मुक्तदेहस्तु तत्क्षणात्समपद्यत

paścime mūlacaṃḍīśāddhanuṣāṃ ca śatatraye | ārādhya nārado devi bhāskaraṃ vāritaskaram | jarā nirmuktadehastu tatkṣaṇātsamapadyata

مُول چنڈیش کے مغرب میں تین سو دھنش کے فاصلے پر، اے دیوی، نارَد نے بھاسکر (سورج دیوتا) کی آرادھنا کی—چوروں کو روکنے والے کی؛ اور اسی لمحے اس نے بڑھاپے سے پاک جسم پا لیا۔

पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
मूलचंडीशात्from (the shrine of) Mūla-Caṇḍīśa
मूलचंडीशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमूल + चण्डीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
धनुषाम्of bows (as a measure)
धनुषाम्:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
शतत्रयेat a distance of three hundred (bows)
शतत्रये:
Adhikarana (Measure-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); द्विगुसमासः (three hundreds)
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-राध् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययीभावरूप कृदन्त (Gerund/ल्यप्), पूर्वक्रिया (having done)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
भास्करम्Bhāskara (the Sun)
भास्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वारितस्करम्warder-off of thieves
वारितस्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवारित + तस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारयः—वारितः तस्करः (one who wards off thieves)
जराold age
जरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
निर्मुक्तदेहःone whose body was freed (from it)
निर्मुक्तदेहः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—निर्मुक्तः देहः यस्य (बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधसूचक (particle)
तत्क्षणात्immediately; at that very moment
तत्क्षणात्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास, पञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb)
समपद्यतbefell; came to pass; occurred
समपद्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आपद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Nārada-Āditya (near Mūla-Caṇḍīśa)

Type: temple

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Nārada stands in devotion before a radiant Bhāskara icon; rays emanate as a protective aura. A subtle motif of thieves repelled (shadowy figures retreating) contrasts with Nārada’s rejuvenated, youthful form.

N
Nārada
B
Bhāskara (Sūrya)
M
Mūla-Caṇḍīśa

FAQs

Focused worship of Sūrya at a sanctified spot is portrayed as immediately transformative, removing deep-seated afflictions.

The Nārada-Āditya locale west of Mūla-Caṇḍīśa in Prabhāsa-kṣetra, linked with Bhāskara worship.

Ārādhana (devotional worship) of Bhāskara/Sūrya at the specified location.