Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ततः प्रभृति सर्वे ते शिवद्रोहकरं परम् । आत्मानं मेनिरे नित्यं प्रसन्नेऽपि महेश्वरे

tataḥ prabhṛti sarve te śivadrohakaraṃ param | ātmānaṃ menire nityaṃ prasanne'pi maheśvare

اس وقت سے آگے، مہیشور کے راضی ہو جانے کے باوجود، وہ سب اپنے آپ کو شِو کے خلاف عظیم جرم کا مرتکب ہی سمجھتے رہے۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = 'thereafter/from that time'
प्रभृतिfrom then on
प्रभृति:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय (उपपद/कालवाचक) — 'from (that point) onward'
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'all (persons)'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'they/those'
शिवद्रोहकरम्an offence against Śiva
शिवद्रोहकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव + द्रोह + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'Śiva-droha-kara' = causing hostility/offence to Śiva; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (द्रोहं करोति इति)
परम्great
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'supreme/very great' (qualifying the object)
आत्मानम्themselves
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'self'
मेनिरेthey considered
मेनिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — 'they thought/considered'
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'always/constantly'
प्रसन्ने(even) when pleased
प्रसन्ने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सद्/सद् + प्र)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — 'when (he is) pleased' (locative absolute-like with महेश्वरे)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — concessive/emphatic 'even/also'
महेश्वरेin Maheśvara (Śiva)
महेश्वरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — 'in/with regard to Maheśvara (Śiva)'

Śiva (Īśvara)

Scene: Maheśvara is serene and gracious; the sages, though forgiven, remain bowed and self-reproachful, holding their hands in añjali, embodying lasting humility.

Ṛṣis
Ś
Śiva (Maheśvara)

FAQs

True repentance remains vigilant even after forgiveness; humility safeguards devotion and dharmic conduct.

The remorse leads the sages toward Prabhāsa tīrthas for further austerity and purification.

Not a specific rite, but an ongoing attitude of remorse that culminates in tapas (austerity) at a sacred site.