Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

वरं ब्रवीहि भद्रं ते स्तवेनानेन सुव्रते । ददामि ते न संदेहः शोकं त्यज महेश्वरि

varaṃ bravīhi bhadraṃ te stavenānena suvrate | dadāmi te na saṃdehaḥ śokaṃ tyaja maheśvari

اپنا ور مانگو، تمہارا بھلا ہو، اے نیک ورت والی۔ اس ستوتی کے سبب میں بے شک تمہیں دیتا ہوں؛ اے مہیشوری، غم چھوڑ دو۔

वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Neuter, Accusative (2nd), Singular
ब्रवीहिspeak / tell
ब्रवीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
भद्रम्auspiciousness / good fortune
भद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular (आशीर्वादार्थे)
तेfor you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive, Singular
स्तवेनby (this) hymn/praise
स्तवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Masculine, Instrumental (3rd), Singular
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Instrumental, Singular (स्तवेन इति विशेषण)
सुव्रतेO woman of good vows
सुव्रते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तम-पुरुष, एकवचन; Present, 1st person, Singular
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; Dative (4th), Singular
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negative particle
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person, Singular
महेश्वरिO Maheśvarī
महेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Vocative, Singular

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Maheśvarī/Umā)

Scene: Śiva, calm and majestic, invites Devī to ask for a boon; his hand gesture conveys assurance (abhaya/vara), while Devī’s sorrow begins to lift.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Maheśvarī (Devī)

FAQs

Devotional praise (stotra) is spiritually efficacious; the Lord responds by removing grief and granting worthy desires.

The boon is framed within Prabhāsa-kṣetra māhātmya, implying that the sacred setting supports divine favor.

Recitation of the hymn is implied as the means (“stavenānena”) by which the boon is obtained.