Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 116

ईश्वर उवाच । शृणुष्वावहिता भूत्वा पृष्टोऽहं यस्त्वयाऽधुना । निष्फलं तत्प्रवक्ष्यामि वस्तुतत्त्वं यथास्थितम्

īśvara uvāca | śṛṇuṣvāvahitā bhūtvā pṛṣṭo'haṃ yastvayā'dhunā | niṣphalaṃ tatpravakṣyāmi vastutattvaṃ yathāsthitam

ایشور نے فرمایا: پوری توجہ سے سنو۔ اب تم نے مجھ سے جو سوال کیا ہے، میں تمہیں حقیقتِ شے کو جیسا ہے ویسا بیان کروں گا، اور یہ بھی کہ غلط طریقے سے رجوع کرنے پر وہ کیسے بے ثمر ہو جاتا ہے۔

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
अवहिताattentive
अवहिता:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअवहित (कृदन्त; अव-धा धातु + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; संबोधनार्थे स्त्रीलिङ्गप्रयोग (addressing the goddess)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपृष्ट (कृदन्त; प्रच्छ् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
निष्फलम्fruitless (matter)
निष्फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिः-फल (प्रातिपदिक; निः + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्/निः-तत्पुरुष (fruitless)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
वस्तुतत्त्वम्the real truth
वस्तुतत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्तु-तत्त्व (प्रातिपदिक; वस्तु + तत्त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (truth of the reality)
यथास्थितम्as it truly is
यथास्थितम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-स्थित (प्रातिपदिक/कृदन्त; यथा + स्थित(स्था धातु + क्त))
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोग (as it stands/in its true state)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva in teacher mode instructs Devī to listen attentively; the atmosphere is contemplative, emphasizing ‘tattva as it is’ and the caution about fruitlessness of misdirected practice.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī

FAQs

Sacred acts must be grounded in right understanding and attention; otherwise their intended spiritual fruit is lost.

The discourse is within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, preparing to explain Prabhāsa’s unique status.

An inward prescription is given: attentive listening and seeking the truth of the practice.