ईश्वर उवाच । त्वमेव हि चराः प्राणाः सर्वस्य जगतोरणिः । त्वया विरहितो देवि मुहूर्तमपि नोत्सहे
īśvara uvāca | tvameva hi carāḥ prāṇāḥ sarvasya jagatoraṇiḥ | tvayā virahito devi muhūrtamapi notsahe
ایشور نے فرمایا: تم ہی سب کے چلتے ہوئے پران ہو؛ تم ہی سارے جگت کی پیدائش کی ارنی (آگ جلانے کی لکڑی) ہو۔ اے دیوی، تم سے جدا ہو کر میں ایک لمحہ بھی برداشت نہیں کر سکتا۔
Śiva (Īśvara/Parameśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Somnātha/Prabhāsa sacred ambience; Īśvara addresses Devī with tender intensity, presenting her as the moving prāṇas and the cosmic araṇi; the divine couple seated in serene yet intimate posture, with subtle symbols of fire-generation (araṇi) and breath-winds moving through the scene.
It affirms Śiva–Śakti unity: the Goddess is described as the vital, generative principle sustaining the world.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the Śiva–Pārvatī dialogue within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.
None; the verse is theological praise and relational intimacy, not a ritual instruction.