Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

प्रभासं चिरकालेन क्षेत्रं चैव गमिष्यति । वापीकूपतडागादि मुक्त्वा सागरगामिनीम्

prabhāsaṃ cirakālena kṣetraṃ caiva gamiṣyati | vāpīkūpataḍāgādi muktvā sāgaragāminīm

طویل زمانے کے بعد وہ پربھاس کشتَر کو بھی جائے گی؛ کنوؤں، باولیوں، تالابوں وغیرہ کو چھوڑ کر سمندر کی طرف بہنے والی ندی بن جائے گی۔

prabhāsamPrabhāsa (place)
prabhāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
cirakālenaafter a long time
cirakālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcira-kāla (प्रातिपदिक; चिर + काल)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; काल-करण (instrumental of time: 'after a long time')
kṣetramthe sacred field/region
kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
gamiṣyatiwill go
gamiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vāpī-kūpa-taḍāga-ādiwells, ponds, tanks, etc.
vāpī-kūpa-taḍāga-ādi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāpī + kūpa + taḍāga + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व; कर्मपद (object of muktvā)
muktvāhaving left
muktvā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuc (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having left/abandoned)
sāgara-gāminīmgoing to the ocean
sāgara-gāminīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsāgara-gāminī (प्रातिपदिक; सागर + गामिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (sarasvatīm understood)

Īśvara (Śiva) (narrating)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Implied audience of the māhātmya; typically sages/Janamejaya-type frame varies by recension)

Scene: A sacred river-personified as a goddess leaves behind village wells, stepwells, and ponds, widening into a luminous current that turns westward and enters the sea at Prabhāsa, with Somnātha’s coastal silhouette in the distance.

P
Prabhāsa Kṣetra
S
sāgara (ocean)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is framed through sacred geography: the river’s destined course ties inland holiness to the ocean-bound pilgrimage landscape.

Prabhāsa Kṣetra is explicitly named as the sacred destination of the river’s course.

No direct prescription; the verse describes the river’s movement, establishing the geographic basis for later tīrtha practices (snāna, dāna, etc.).