Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

देवदारुवने पुण्य ऋषयस्तपसा युताः । निवसंति वरारोहे शतशोथ सहस्रशः

devadāruvane puṇya ṛṣayastapasā yutāḥ | nivasaṃti varārohe śataśotha sahasraśaḥ

پاک دیودارو کے جنگل میں، اے خوش اندام (باریک کمر والی)، تپسیا سے آراستہ رِشی بستے ہیں—سینکڑوں نہیں بلکہ ہزاروں کی تعداد میں۔

devadāruvanein the deodar forest
devadāruvane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdevadāru-vana (प्रातिपदिक; देवदारु + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
puṇyāḥholy
puṇyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (qualifying ṛṣayaḥ)
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृपद
tapasāwith austerity
tapasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/हेतु (instrument/means)
yutāḥendowed (with)
yutāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + ta (क्त, क्तप्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (ṛṣayaḥ)
nivasantīthey dwell
nivasantī:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vas (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
varāroheO fair-hipped one
varārohe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvarārohā (प्रातिपदिक; वर + आरोहा)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधनपद
śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśataśas (अव्ययप्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of number: 'by hundreds')
athathen/also
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/अनुक्रमसूचक (particle: then/also)
sahasraśaḥby thousands
sahasraśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्ययप्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of number: 'by thousands')

Īśvara (Śiva)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A vast sacred forest of devadāru trees with numerous hermitages; hundreds and thousands of sages in matted hair and bark garments performing tapas—fire altars, meditation, japa, and study.

D
Devadāruvana
Ṛṣis
D
Devī

FAQs

Holy landscapes are defined by the presence of tapas and ṛṣi communities, making the region spiritually potent.

Devadāruvana, presented as a sanctified forest setting within the Prabhāsa-kṣetra narrative.

None directly; the verse establishes the sacred setting (a rishi-filled forest) that supports later tīrtha practices.