पिनाकपाशांकुशशूलहस्तं कपर्दिनं मेघसमानघोषम् । सकालकण्ठं स्फटिकावभासं नमामि शंभुं भुवनैकनाथम्
pinākapāśāṃkuśaśūlahastaṃ kapardinaṃ meghasamānaghoṣam | sakālakaṇṭhaṃ sphaṭikāvabhāsaṃ namāmi śaṃbhuṃ bhuvanaikanātham
میں شَمبھو کو سجدہ کرتا ہوں، جو جہانوں کا واحد ناتھ ہے؛ جس کے ہاتھ میں پیناک کمان، پاش (رسی)، اَنکُش (ہاتھی کا کانٹا) اور ترشول ہے؛ جو جٹا دھاری ہے، جس کی گرج بادلوں جیسی ہے؛ جس کے گلے پر کال کا نشان ہے اور جس کی روشنی بلور کی طرح شفاف ہے۔
A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (hymnic praise to Śiva; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Somnātha at Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Frame ṛṣis / tīrtha-seekers
Scene: Śambhu stands or sits near the liṅga as a theophany: four arms holding Pināka, pāśa, aṅkuśa, and triśūla; matted hair; thundercloud-like roar suggested by dark monsoon clouds; throat marked by Kāla; body shining like crystal.
Devotion recognizes Śiva as the single sovereign of all worlds, both awe-inspiring in power and pure in radiance.
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), presented through a Śiva-stuti within its māhātmya.
None directly; the verse functions as a namaskāra-mantra (salutatory hymn) suitable for japa and worship.